À medida que a guerra continua na Ucrânia, a vida é indescritivelmente difícil para os milhões que ainda vivem lá. Mas levar a palavra de Deus às pessoas em sua linguagem do coração é mais vital do que nunca, diz Steven K*, por mais perigoso que seja
Fonte: desdobramentoWord | Tradutores da Bíblia trabalham em um abrigo antibomba |
Como a dor do câncer incurável, não pode parar e não há alívio. É assim que me sinto ao viver e trabalhar na Ucrânia devastada pela guerra.
A situação piora a cada dia. Estamos sob ataques diários de foguetes por 3-5 horas de cada vez e não temos água quente há meses. Os suprimentos de ajuda humanitária se deterioraram devido à falta de voluntários e doadores. À medida que os preços dos alimentos e da energia aumentam, nossas famílias têm cada vez mais dificuldade para se manter aquecidas e alimentadas.
Apesar disso, continuamos a traduzir a Bíblia para mais de 540 línguas faladas nos países da antiga União Soviética. Isso afeta mais de 161 milhões de pessoas na Ucrânia e em outros países controlados pela antiga União Soviética, que precisam ouvir a palavra de Deus em sua própria língua do coração, não em russo.
VOU À LOJA SEM SABER SE VOLTAREI VIVO
Em meio ao conflito, a Igreja na Ucrânia se tornou um refúgio para muitas pessoas, independentemente da nacionalidade e do status social. Agora, mais do que nunca, líderes leigos e ministros da igreja precisam de apoio moral e espiritual.
DECIDIR DIVIDIR
Em tudo isso, minha família e eu enfrentamos dificuldades extremas. Dois meses depois de um grave ataque onde morávamos em Kharkiv, tomamos a fatídica decisão de fechar todas as redes sociais, nos separar e viajar em direções diferentes.
Tendo evacuado para trazer meus pais, sobrinho e tia deficiente para um local seguro, fui separado de minha esposa, que estava presa em uma zona ocupada pela Rússia.
Durante a evacuação, fui ajudado por um diácono da igreja que não considerou o risco para sua própria vida ou família para me ajudar. Guardamos cópias raras da Bíblia, levando as pesadas gavetas de livros conosco do quinto andar do meu prédio. A igreja local veio ajudar a encher dois terços da nossa van com diferentes traduções da Bíblia.
Tudo o que eu trouxe comigo foi para presentear os outros. Impressora, scanner, papel, toalhas, lençóis — tudo. Rezei o tempo todo para que nossa van não quebrasse, para que não ficássemos presos em um lugar deserto, ao ar livre.
Eventualmente, depois de chegar a um local mais seguro, me reencontrei com minha esposa, trazendo a nós dois um alívio vital. Esse diácono me salvou, e às escrituras, para que o maior número possível de pessoas possa conhecer a palavra de Deus no futuro.
ABRIGOS ANTIBOMBAS E ESTAÇÕES DE METRÔ
Por enquanto, a guerra continua e está criando muitos desafios em nosso trabalho. Como foguetes podem cair sobre nós a qualquer momento, precisamos pensar na segurança daqueles que nos cercam. Sem um lugar permanente para traduzir a Bíblia, não temos estabilidade. Nosso local de trabalho pode mudar a cada dia de uma câmara fria em um abrigo antibomba para uma movimentada estação de metrô.
Nos últimos meses, tradutores da Bíblia de um dos grupos de pessoas com quem trabalhamos ficaram sem trabalho ou renda. A qualquer momento, a eletricidade pode acabar, o que significa que nossa água, comunicações e calor desaparecem. Quando o fizerem, não sabemos quando voltarão.
Vou à loja sem saber se voltarei com vida. Ao usar o banheiro, temo que uma bomba voe para dentro do meu apartamento. Todo dia é difícil. Mesmo cansados do inesperado, continuamos nosso trabalho porque a necessidade é grande.
Até o final de 2023, concluímos a tradução de 1 e 2 Timóteo, 2 João e os livros de Obadias, Ester e Esdras. Se a situação não piorar, começaremos agora a traduzir o livro de Neemias.
Fazemos isso para aqueles de outros países que foram forçados a falar russo por mais de 70 anos sob o domínio da antiga União Soviética. Muitos nunca se tornaram fluentes em russo e, hoje, a maioria continua a usar sua língua materna em casa.
Eles precisam que esse trabalho continue. Eles precisam ter acesso à palavra de Deus na linguagem do coração.
*Nome alterado por segurança