![]() |
A Wycliffe Associates equipa as pessoas com os recursos para entender a Bíblia em sua língua nativa. | Cortesia Wycliffe Associates |
Uma organização internacional que foi pioneira em um novo método para acelerar a tradução da Bíblia e colocar a Palavra de Deus nas mãos de mais pessoas em todo o mundo está fornecendo a grupos cristãos na Indonésia e no Sudeste Asiático as ferramentas necessárias para traduzir a Bíblia para 35 línguas indígenas.
A Wycliffe Associates faz parcerias com falantes nativos e igrejas locais para apoiar o trabalho de tradução da Bíblia por meio de uma combinação de treinamento e tecnologia. O grupo está atualmente trabalhando para fornecer a 35 grupos cristãos em toda a Indonésia e no Sudeste Asiático kits de aceleração da tradução da Bíblia. Estes kits têm várias características, incluindo software de tradução especial e uma conexão via satélite.
Em entrevista ao The Christian Post, Mark Stedman, vice-presidente de tecnologia da Wycliffe Associates, disse que os métodos de tradução da Bíblia do grupo colocam os crentes locais "no banco do motorista desse processo".
"Nós os ajudamos nesse processo, mas eles fazem toda essa tradução da Bíblia por conta própria, no sentido de que são eles que falam a língua", disse Stedman.
"E o que trazemos é o treinamento sobre como fazer a tradução da Bíblia, todos os recursos que eles precisam – seja o texto fonte ou todos os recursos de tradução – e ajudá-los a fazer a tradução e verificá-la para ter certeza de que está correta, ajudando-os a imprimi-la e sendo capazes de distribuir isso para as pessoas que estão prontas e esperando para ter Bíblias em suas mãos e poder ter encontros transformadores com Cristo", continuou.
Como Stedman observou, a Indonésia é um país de maioria muçulmana, e a melhor maneira de a Wycliffe Associates conduzir seu ministério lá é ter uma empresa com fins lucrativos apoiando o processo de tradução da Bíblia. O vice-presidente de tecnologia disse que uma equipe de 25 indonésios que fazem parte de uma empresa de tecnologia está ajudando a incentivar a tradução da Bíblia no país.
Stedman estimou que cerca de 50 a 60 traduções estão em andamento na Indonésia no momento desta entrevista. Os grupos de tradução têm de quatro a 20 nativos indonésios que se voluntariam para trabalhar nas traduções por um compromisso de realizar atos cristãos de serviço, acrescentou.
"Esses são voluntários que são cristãos que estão fazendo esse trabalho como parte de sua comunidade da igreja, ou talvez de sua comunidade denominacional", disse Stedman.
A Wycliffe Associates encontra voluntários para seus projetos de tradução, evangelizando as pessoas sobre o que Stedman descreveu como as "boas novas da tradução da Bíblia". A organização tem uma equipe cujo trabalho é se reunir com pastores e líderes da igreja para discutir a parceria com a Wycliffe Associates.
"'Você não precisa esperar mais'", disse Stedman, descrevendo o que a organização diz aos líderes da igreja. "Se você puder reunir um grupo de pessoas que estão dispostas a fazer o trabalho, podemos ajudá-las a equipá-las, treiná-las e ajudá-las a fazer isso, e ficaremos ao lado delas por um ou dois anos enquanto elas fazem esse trabalho. E então vamos ajudá-lo a imprimir suas Bíblias para que você tenha essa Bíblia em seu idioma, e você será o dono da Bíblia no final."
Ele disse à CP que o orçamento anual da Wycliffe Associates para seu trabalho na Indonésia é de cerca de US$ 400.000 a US$ 500.000, com o valor variando de acordo com o ano. A organização recebe apoio de indivíduos que Stedman chamou de "pessoas muito generosas de Deus na América" que acreditam na missão do grupo.
Além do apoio financeiro, Stedman incentiva os cristãos nos Estados Unidos a apoiar o ministério por meio da oração.
"Essas orações são sentidas e apreciadas, e sabemos que cada pedaço de sucesso que tivemos é porque Deus abençoou este trabalho, e as orações de Seu povo são uma parte importante disso", disse Stedman.