"Fête des Bouviers" Festival do pastor no sul da França em Loriol sur Drome. Corso França. | Daniel Bartus/iStock |
A Sociedade Bíblica Francesa criou uma edição especial do Novo Testamento para ser distribuída durante as próximas Olimpíadas.
Faltando poucos dias para o início dos Jogos Olímpicos de Paris, a Sociedade Bíblica Francesa está se preparando para distribuir 140.000 cópias do Novo Testamento em francês e outras 60.000 cópias em inglês.
A organização espera que as cópias gratuitas do Novo Testamento deixem "um legado duradouro que se estende muito além das arenas atléticas".
A edição conta com depoimentos de atletas cristãos, incluindo o campeão francês de handebol Joël Abati e o saltador em altura australiano Nicola Olyslagers.
A Sociedade Bíblica Francesa está colaborando com vários ministérios esportivos cristãos na entrega do Novo Testamento.
Segundo o texto, a colaboração "é um farol do poder da colaboração e dos valores compartilhados que unem as pessoas, transcendendo as fronteiras do esporte e da espiritualidade".
A edição especial do Novo Testamento chama-se "Mais Precioso que o Ouro" e é inspirada em 1 Pedro 7: "Seu propósito é provar que sua fé é genuína. Até o ouro, que pode ser destruído, é testado pelo fogo; e assim a vossa fé, que é muito mais preciosa do que o ouro, também deve ser testada, para que perdure. Então você receberá louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado."
Mais de 11 milhões de visitantes devem desembarcar em Paris nas próximas semanas para os Jogos. Os exemplares do Novo Testamento serão distribuídos durante as Olimpíadas e Paralimpíadas, que terminam em 8 de setembro.
A Sociedade Bíblica Francesa estava originalmente planejando distribuir 100.000 Novos Testamentos franceses e 30.000 ingleses, mas teve que aumentar a tiragem devido à demanda esmagadora.
"É muito inspirador ler os depoimentos dos atletas apresentados nesta edição especial do Novo Testamento. Esses relatos servem como um poderoso lembrete do impacto duradouro que a Bíblia continua a ter em nosso mundo contemporâneo", disse Jonathan Boulet, secretário-geral da Sociedade Bíblica Francesa.
"Além disso, eles ressaltam o papel vital que a Sociedade Bíblica de cada país desempenha para garantir a acessibilidade e a relevância deste livro atemporal para todos."